Back to Home page - Monsegur Vaillant - Unique interprète s'accompagnant elle-même!From Paris to Moscow through Cluj-Napoca Romania and ZwickauOur CDsOur Books
La Respelido - Le Réveil - Der Weckruf (Lou Cant dóu Soulèu)
La Respelido - Le Réveil - Der Weckruf / Lou Cant dóu Soulèu

Chants des Félibres

Monsegur Vaillant sings to her own accompaniment...

Live recording in one take

 
 
If you want to buy this CD, please click here
Timing : 2' 04

La Respelido - Le Réveil - Der Weckruf

oc

La Respelido

Nautre, en plen jour
Voulèn parla toujour
La lengo dóu Miejour,
Vaqui lou Felibrige !
Nautre, en plen jour
Voulèn parla toujour
La Lengo dóu miejour,
Qu’acò’s lou dre majour.

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Fiéu animous
Dóu Lengadò famous,
Fasès giscla lou moust
De vòsti vigno fièro
Fiéu animous
Dóu Lengadò famous,
Fasés giscla lou moust
Di vigno de Limous.

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Li bèu cousin
Dóu noble Limousin,
Vendrés entre vesin
Nous pourgi vosto ajudo
Coupa nòsti rasin
Li bèu cousin
Dóu noble Limousin
Vendrès entre vesin
Coupa nòsti rasin.

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Li bon garçoun
E manjo-pastissoun
Que sabès li cansoun
De la Ciéuta Moundino,
Li bon Garçoun
E manjo-pastissoun
Que sabès li cansoun
Cantas à l’unissoun :

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Li Cevenòu
Rouergas Carsinòu
Planen e mountagnòu
Veici la Respelido !
Li Cevenòu
Rouergas Carsinòu
Planen e mountagnou
Fau faire sang de nòu!

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Li Cantalès
Enfant di vièi galés
Fau ben que davalés
Emé la cardamuso
Li Cantalès
Enfant di vièi galès
Fau ben que davalès
E que nous regalés

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Anen, anen,
Li bràvi Dóufinen
Au brande miejournen
Adusès vòsti drolo,
Anen, anen,
Li bràvi Dóufinen,
Au brande miejournen
Venès, que li menen !

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Brandin-brandant,
Gascoun e Givaudan,
Biarnés e Bigourdan,
Fasen la farandoulo ;
Brandin-brandant,
Gascoun e Givaudan,
Biarnès e Bigourdan,
Tóuti vous counvidan.

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

Nautre, en plen jour
Voulèn parla toujour
La lengo dóu Miejour,
Vaqui lou Felibrige !
Nautre en plein jour
Voulèn parla toujour
La lengo dóu Miejour,
Qu’acó’s lou dre majour.

Refrin :
La maire Prouvènço qu’a batu l’aubado
La maire Prouvènço que tèn lou drapèu
Lan panca crebado
La pèu dóu rampèu !

 

french

Le Réveil

Nous en plein jour
Voulons parler toujours
La langue du Midi
Voici le Félibrige !
Nous en plein jour
Voulons parler toujours
La langue du Midi
Car c’est le droit majeur.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La Mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

Fils courageux
Du Languedoc fameux
Faîtes jaillir le moût
De vos vignes fières
Fils courageux
Du Languedoc fameux
Faites jaillir le moût
Des vignes de Limoux.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La Mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

Les beaux cousins
Du noble  Limousin
Viendrez entre voisins
Nous apporter votre aide
Les beaux cousins
Du noble Limousin
Viendrez entre voisins
Nous couper les raisins.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La Mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

Allons, allons les braves Dauphinois,
A la ronde du midi
Conduisez vos fillettes
Allons, allons les braves Dauphinois
A la ronde du Midi
Venez que nous les y menions.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La Mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

Marquant les temps
Gascons et Gévaudans
Béarnais et Bigoudans
Faisons la Farandole
Marquant les temps
Gascons et Gévaudans
Béarnais et Gévaudans
Tous nous vous invitons.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La Mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

Nous en plein jour
Voulons parler toujours
La langue du Midi
Voici le Félibrige !
Nous en plein jour
Voulons parler toujours
La langue du Midi
Car c’est le droit majeur.

Refrain :
La Mère Provence
Qui  a battu l’aubade
La mère Provence
Qui tient le drapeau
Elle ne l’a pas encore crevée
La peau du tambour.

 

german

Der Weckruf

Im Süden hier
Stets wollen sprechen wir
Des Südens Sprache hier,
So halten’s die Feliber !
Im Süden hier
Stets wollen sprechen wir
Des Südens Sprache hier,
Als unser Recht und Zier.

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Du tapferes Volk
Des hehren Languedoc,
Laß perlen deinen Most
Von deinem edlen Trauben.
Du tapferes Volk
Des hehren Languedoc,
Las perlen deinen Most
Aus Limoux süße Kost

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Mit Brüdersinn
Vom edlen Limousin
Kommt alle zu uns hin
Und  leiht uns eure Hilfe.
Mit Brüdersinn
Vom edlen Limousin
Kommt alle zu uns hin
Und trinkt mit frohem Sinn.

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Ihr Freunde wert,
Die ihr Pasteten ehrt
Und auch den Sang verehrt
Der schönen Stadt Toulouse
Ihr Freunde wert,
Die ihr Pasteten ehrt
Und auch den sang verehrt
Euch sei dies Lied beschert :

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Frisch auf zur Tat,
Ihr aus dem Delphinat,
Und zu des Südens Tanz
Bringt eure holden Mädchen !
Frisch auf zur Tat,
Ihr aus dem Delphinat,
Und zu des Südens Tanz
Lockt uns der Holden Glanz !

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Mit stolzem Schwung,
Gascogner alt und jung,
Béarn, Bigorre ringsum
Tanzt mit die Farandole !
Mit stolzem Schwung,
Gascogner alt und jung,
Béarn, Bigorre ringsum,
Ihr seid willkommen uns.

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Im Süden hier
Stets wollen sprechen wir
Des Südens Sprache hier,
So halten’s die Feliber !
Im Süden hier
Stets wollen sprechen wir
Des Südens Sprache hier,
Als unser Recht und Zier.

Refrain :
Die Mutter Provence hat Reveille geschlagen,
Die Mutter Provence hebt die Fahne empor,
Noch tönt laut die Trommel
Uns allen
Ins Ohr !

Der Weckruf : Übersetzung von K. Vovetzsc

 

 


Recent Upgrades :ADG-PARIS,MIRÈIO E LI CANT DI FELIBRE  -  V/30/ST 7228 STEREO 33 T, Valse de Juliette (Gounod) Come è scritto, E strano - La Traviata (Verdi) Come è scritto, Cabaletta - Norma (Bellini) Come è scritto, Liebestod (Wagner) Grand piano Petrof, Microbiography Video Ostankino Moscow, Mireille 1980 - Gounod Mirèio Mistral - Scene e Aria de La Crau, O mio babbino caro (Puccini) Music score (comment), Er, der Herrlichste von allen - Noble esprit, pensée altière (Frauenliebe und leben / Schumann - Chamisso) - Comment, High Definition DVD Video - Die Forelle (Schubert), Le Barbier de Séville, Rosine - Rossini - Unknown accompaniment, Gounod - Mirèio - Mistral - Scene e Aria de La Crau - 1978, Arièjo o Moun Païs - 1978, Urous pichoun bergie … Heureux petit berger…GOUNOD MIRÈIO MISTRAL, Trahi Vincèn…GOUNOD MIRÈIO MISTRAL, La Glèiso di Santo…GOUNOD MIRÈIO MISTRAL, Scene & Aria de La Crau Gounod-Mirèio-Mistral, La Marcho de Sant Gent Santo Joio, Divino Estàsi…GOUNOD MIRÈIO MISTRAL, Biography 1978 Mirèio in Japanese language, Mademoiselle Arsinoé - Les Merlufleaux, Die Musikstunde, Claude d'Esplas Biography (de), Liebte Victor Hugo die Musik ?, Richard Wagner, Musiker von Meudon, Rachmaninoff - Conservatoire Rachmaninoff Paris - Burya - The Storm (Rachmaninov at Ivanovka), Die Muzikstunde, La Canso von Gasto Febus zu Frédéric Mistral, lyrische “Koïne” oder Stimme eines Volks?, Die Musikstunde by Claude d'Esplas (Übersetzung : Dagmar Coward Kuschke (Tübingen) ), Scène de l'Eglise - Prière de Marguerite - Faust / Gounod, Schwanengesang,
ADG-Paris © 2005-2009
Bon sites
Statistiques et PageRank sur DACODAC.FR     |     TrOOv, Annuaire et Moteur de Recherche Francophone     

00037495

Site Web déposé :
Livres déposés :

Creation Site Internet (site vitrine, e-commerce, site pour artiste, phototheque,...) Paris, Référencement et hébergement internet ASP/PHP - Webmaster, Webagency Paris Neuilly Orleans Pithiviers Rennes, Hebergement et Referencement  Creation de site Internet pour artiste peintre, sculpteur, photographe, designer, architecte  Annuaire des Meilleurs Sites Francophones Annuaire des Meilleurs Sites FrancophonesAnnuaire des Meilleurs Sites Photo Vidéo Francophones - Annuaire des Meilleurs Sites Web Francophones - TROOVETOO
monsegur-vaillant.com, adg-paris.org available at adg-paris.com, claudedesplas.com and adgparis.com

Creation Site Internet (site vitrine, e-commerce, site pour artiste, phototheque,...) Paris, Référencement et hébergement internet ASP/PHP - Webmaster, Webagency Paris Neuilly Orleans Pithiviers Rennes